فؤاد افرام البستانى ( مترجم : مهيار )
632
فرهنگ ابجدى ( عربى - فارسي ) ( ترجمهء المنجد الأبجدى )
فلان « فلانى مأمور و مراقب فلان است ؛ » نَظَر اليه بِعَيْن الاعْتِبار « : براى او اهميت قائل شد ؛ » انتَ على عَيْنِي « : تو در چشم من جاى دارى . العِين - [ عين ] ( ح ) : گاو وحشى . العَيَن - [ عين ] : مص ، مردم شهر ، دسته و گروه . العَيْنَاء - [ عين ] : مؤنّث ( الأَعْيَن ) است ، زن خوش چشم و ابرو ، كلمهء زيبا . العِينَة - ج عِين [ عين ] : بهترين اموال ، - مِنَ النَّعجَةَ : اطراف چشم گوساله ؛ « عِينَةُ الخَيْل » : بهترين اسبها ؛ « عِينَةُ الْحَرب » : علل و اسباب جنگ ؛ « بَيْعُ العِينَة » : معامله و فروش مدت دار ( وعده دار ) . العَيْنِيَّة - [ عين ] : منسوب به ( العَيْن ) است « عينيّة الشَّيءِ » ( ت ) : نمونهء كالاى تجارى . عِيه - [ عوه ] الرجُلُ : در كشتزار و يا ستوران او آفت افتاد ، - الزَّرْعُ : آفت در كشت و مزرعه افتاد . العَيُوف - [ عيف ] : مرادف ( الْعَائِف ) است . العَيُّوق - [ عوق ] ( فك ) : نام ستاره اى است سرخ رنگ در طرف راست كهكشان و بدنبال ستارهء ثريّا . العَيُون - ج عِين و عُيُن [ عين ] : آنكه سخت چشم زخم مىزند . عَيِيَ - يَعْيَى عِيّاً و عَيَاءً [ عيي ] : بأَمرِه و عن أَمرِه : لُكنت زبان گرفت ، - فِى النُّطقِ : هنگام سخن گفتن زبانش گرفت . العَيِيّ - ج أَعْيِيَاء و أُعْيِيَة [ عيي ] : مُرادف ( العَيَّ ) است . العُيَيْنَة - [ عين ] : مصغّر ( الْعَيْن ) است به معناى حسّ بينائى ( بَاصِرَة ) .